OutlookExpressにて不特定の相手にメールを送る場合(MLなど)、言語コードは
何を選択するのが無難でしょうか? (選択できるのはユニバーサル文字(2種)、
EUC、JIS、シフトJISのようです) 半角カナは使わない方が良い、というのは
分かるのですが・・・。
- re: KITAMOTO さん
投稿日:1998年11月14日 17時34分
ISO-2022-JP (いわゆる“JIS”)を使います.半角カナだけでなく機種依存文字も御法度です.
また,HTML形式メールやファイルの添付は,相手の同意がある場合にのみ使うべきでしょう.
- re: KITAMOTO さん
投稿日:1998年11月14日 17時43分
ついでに以下のウェブページを紹介しておきます.ご覧ください.m(_"_)m
「インターネットメールの注意点」
http://www02.so-net.ne.jp/~hat/imail/cover.html
- re: SUGI さん
投稿日:1998年11月14日 18時32分
KITAMOTO様、ご回答ありがとうございました(ご紹介のページも覗いてきました)。
OutlookExpressに様々な困った問題があるのは皆様ご承知だと思いますが、
他人から来たutfのメールに返信すると後々の(別の)新規送信の際にutf
にされてしまう場合があり、その問題が生じてしまったのですが直そうにも
ISO-2022-JPがどれなのかわからず、苦慮しておりました。
- re: さいた さん
投稿日:1998年11月15日 09時11分
ISO−2022JPは確かに理想ですが、多くのマシン・OSでは実現できない文字(機能)が含まれている事をご留意ください。
ハードウエア的に実現困難な「合成用○」とか、
ソフト的に実現可能であるが機能として用意されている事が少ない「シングルシフト」とか…
まぁ、自分のマシンで実現できない文字・機能が、相手のマシンで実現できないと考えれば、良いでしょう。(日本国内のパソコン同志でしたら)
ちなみに、ISOに準拠でも、相手のマシンが日本語を考慮していないと、文字化けします。
正しいISO準拠マシンなら、「この文字コードは日本語文字セットですが、このマシンでは実現できません」という表示を(そのユーザーの国の言葉で)表示するのですが、
大抵の場合は、文字化けして表示されるだけです。
ちなみに、私たちの98マシンでも、ISO準拠でエジプト語や韓国語を送られると、同様に文字化けして表示されます。
これは、ハードウエアの責任ではなくてOSと通信ドライバーの責任なんですが…
- re: 不惑 さん
投稿日:1998年11月16日 12時52分
「受信時と同じ形式で返信する」のチェックをはずすといいと思います。>他人から来たutfのメールに返信する・・・